一级做a免费视频|日日夜夜免费精品视频|久久精品亚洲一区二区|成人AV无码国产在线一区|少妇av射精精品蜜桃专区|91精品国产福利在线导航|一区二区三区无码观看免费视频|日韩精品一区二区三区久久综合

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 如何準確選擇譯語
如何準確選擇譯語
http://m.samrealestateteam.com 2014-01-17 13:20 上海翻譯公司
     要提高翻譯質量,準確選擇譯語是重要一環(huán)。什么是選擇譯語?簡單說就是選詞,擴而大之就是選句,也就是我國古來所說的“練字”和“練句”,以及詩歌創(chuàng)作中研究措詞,斟酌字句的“推敲”功夫。古漢語中多用單音詞,詞就是字,字就是詞,所以“練字”就是選詞。
    (一)要考慮語言對比
    對日譯漢來說,譯語選擇首先要考慮日漢兩種語言對比,即兩種語言的習慣用法。具體說,就是考慮在具體語境下漢語怎樣講。這一點弄清了,也就邁出了翻譯的第一步。
    (二)要考慮原著的具體語言環(huán)境
    其次,根據(jù)文章情節(jié)的發(fā)展,考慮原著的具體語言環(huán)境,推敲選擇恰當?shù)淖g語。就像我們上文說的那樣,見到日語中的漢字不能想當然的認為它和漢語中的意思等同。要根據(jù)上下問進行準確的判斷。
    (三)要選用最佳詞語
    再次,選詞要選用最佳詞語。一個譯者也應學習這種精神,選用最恰當?shù)脑~語來準確地再現(xiàn)原文的真實含義和豐姿。特別是翻譯日本的文學作品更須注憊文字的錘煉。日本的很多文學作品結構平列,情節(jié)無奇,很少人物沖突,缺乏立體感;而另一方面,文字優(yōu)美,風格獨具,或稚言增色,或俗語動人,因而才有吸引人的魅力。翻譯這類作品,情節(jié)本無多大趣味,如果譯者再不諳煉字屬文功夫,所得譯文必然味同嚼蠟,使讀者未及終篇而興致索然。所以說,更須譯者苦心孤詣.搜索貼切譯語,再現(xiàn)原文的本來面目。
 
相關新聞信息

更多>>翻譯組合

巧家县| 三门县| 江北区| 盱眙县| 唐河县| 双峰县| 石首市| 乾安县| 沾化县| 抚州市| 高邑县| 潍坊市| 财经| 额济纳旗| 郸城县| 苗栗县| 高雄市| 朝阳县| 五寨县| 浦江县| 甘德县| 盐城市| 宁阳县| 陆丰市| 武义县| 元朗区| 黔东| 礼泉县| 克拉玛依市| 玉门市| 博爱县| 抚顺县| 临邑县| 阳朔县| 镇宁| 洛南县| 中宁县| 翁牛特旗| 崇仁县| 阳谷县| 洛阳市|