一级做a免费视频|日日夜夜免费精品视频|久久精品亚洲一区二区|成人AV无码国产在线一区|少妇av射精精品蜜桃专区|91精品国产福利在线导航|一区二区三区无码观看免费视频|日韩精品一区二区三区久久综合

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 做好文學翻譯需要具備什么?
做好文學翻譯需要具備什么?
http://m.samrealestateteam.com 2014-10-30 11:19 口譯

在翻譯行業(yè)做文學翻譯不同于日常的口譯,文學翻譯需要具備非常扎實的翻譯功底,同時要具備學者與作家的雙料氣質。這都不是一般的譯員都可以具備的。

要能做好文學翻譯這個工作,那么就必須精通所翻譯的外語。你一定要達到這種程度才能吃透原文的詞句和段落,才會對原作“心領神會”,而不是只會一知半解。在做文學翻譯的時候原文所涉及到的語法、某些詞語所包含的意思,如果你都掌握得不透徹,又怎么能夠翻譯成自己的母語,讓母語的讀者較好地領會到原著的思想內涵呢?所以精通某一門外語真的很重要。

除了要熟知外語還應該通曉有關國家的文學知識,這也是對文學翻譯的一個很重要的要求,通曉所譯作家的創(chuàng)作的情況,這樣才能縱觀全局而不是坐井觀天。文學翻譯不是簡單的詞句之間的轉換,它是在傳達一種文化一種思想。

文學翻譯家只具有學者的氣質是還不夠的,還需要具有作家的氣質。因為所翻譯的不是其它的東西而是“文學”作品,所以譯者理應在文學方面具有較好的素養(yǎng)。有的譯者知識水平是還不錯的,具有學者的氣質的,但是身上就是缺少了作家的氣質,所以要成為一名文學翻譯家就不太可能。那么什么是作家的氣質呢?我想你至少應該是個感情比較豐富的人吧,在你讀到優(yōu)秀的文學作品時,你的心靈至少是應該有所觸動或受到震顫的吧。

當你具備了上述幾個條件那么相信你一定可以做好文學翻譯的。

相關新聞信息

更多>>翻譯組合

榕江县| 阿鲁科尔沁旗| 饶阳县| 邹城市| 资兴市| 澄城县| 玛沁县| 荥经县| 景宁| 仙桃市| 皮山县| 宣化县| 肃宁县| 驻马店市| 孝义市| 黄骅市| 德格县| 年辖:市辖区| 平凉市| 青海省| 龙游县| 河东区| 印江| 桃江县| 辛集市| 临颍县| 临颍县| 漠河县| 灌云县| 灵寿县| 承德市| 土默特右旗| 镇远县| 铜山县| 志丹县| 东宁县| 合作市| 湘乡市| 清涧县| 灵石县| 铁岭县|