一级做a免费视频|日日夜夜免费精品视频|久久精品亚洲一区二区|成人AV无码国产在线一区|少妇av射精精品蜜桃专区|91精品国产福利在线导航|一区二区三区无码观看免费视频|日韩精品一区二区三区久久综合

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 譯員的注意力分配技巧
譯員的注意力分配技巧
http://m.samrealestateteam.com 2014-01-22 11:54 上海翻譯公司
     在實(shí)際工作中,有的譯員感到,口譯臨場如果集中精力注意聽、分析和理解講話內(nèi)容,就難以顧得上做記錄,注意了作記錄,卻又影響了聽、分析和理解,顧此失彼,兩者似乎很難取得平衡。上海德語翻譯就簡單介紹下譯員的注意力分配技巧:
    譯員能否熟練地、恰當(dāng)?shù)匕盐章牶陀浿g的平衡,一是有賴于多實(shí)踐,二是有賴于譯員的領(lǐng)悟理解力。實(shí)踐多,感性的經(jīng)驗(yàn)就豐富;語言基礎(chǔ)扎實(shí)、常識豐富、對內(nèi)容熟悉,譯員就容易理解原話的真意,也就容易記住,即使講話較長,但只要略記一些要點(diǎn),也可以馬上回想起來。
    譯員作筆記的時(shí)候,不必一聽到講話人說出一兩個(gè)字或者詞組就即刻動筆匆忙地寫寫劃劃。記的太多,寫出來的東西不一定能串聯(lián)為意思準(zhǔn)確的句子。最好耳朵一邊聽,腦子一邊迅速地把聽到的詞語連貫起來并轉(zhuǎn)換成完整的意思??梢园岩粋€(gè)意群作為一個(gè)記錄單位,也就是說,看到這個(gè)符號,就能想起一個(gè)完格的意思,在記的同時(shí)又注意聽講下面的內(nèi)容。一段話翻譯完畢以后,譯員盡量立刻把講過的話“忘掉”,不去回想、糾纏于前面說過的某一個(gè)詞,以免影響集中注意力、心平氣靜地聽講下面的內(nèi)容。
    尤其是遇到講話人說的速度很快,或者口音很重,而譯員對所談內(nèi)容以往接觸很少或不太熟悉,譯員更需要把主要注意力放在聽上面,讓自己的思想放開,聯(lián)想有關(guān)的一切,首先設(shè)法弄懂講話的意思。若一整句話、一整段話的意思把握不住或不明確,那么個(gè)別聽懂的詞語眼使記的再多,也無濟(jì)于完整、準(zhǔn)確和流暢地表達(dá)意愿,而且容易一句譯得不順,立刻動搖信心,導(dǎo)致句句被動。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

平远县| 郑州市| 八宿县| 黑龙江省| 增城市| 太原市| 友谊县| 孝义市| 绥芬河市| 绥中县| 广宗县| 青铜峡市| 黎城县| 新野县| 黑水县| 宜兰县| 苏尼特左旗| 麻城市| 曲麻莱县| 枣阳市| 渝北区| 西和县| 满城县| 衡南县| 浮山县| 洞口县| 嫩江县| 沂水县| 锡林郭勒盟| 普兰县| 绿春县| 安阳县| 青岛市| 昭通市| 富锦市| 中超| 温州市| 富民县| 阿拉善左旗| 明星| 北京市|