一级做a免费视频|日日夜夜免费精品视频|久久精品亚洲一区二区|成人AV无码国产在线一区|少妇av射精精品蜜桃专区|91精品国产福利在线导航|一区二区三区无码观看免费视频|日韩精品一区二区三区久久综合

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 譯員常遇到的宣讀講稿情況
譯員常遇到的宣讀講稿情況
http://m.samrealestateteam.com 2014-01-21 12:46 上海翻譯公司
     當(dāng)發(fā)言人宣讀發(fā)言稿時,譯員可能遇到下列幾種情況:
    1.為了使譯員能翻譯得更加完整,發(fā)言者事先將講稿發(fā)給譯員。
    這時,譯員可按講稿作即席口譯,但要注意應(yīng)把發(fā)言人臨時對講稿所作的補充、省略或改動反映出來。他可以在講稿上作些記號或小注或把部分譯文寫在講稿的字里行間或其他空白處,也可以在講稿上劃上線條來標(biāo)明句一子的成份,以便翻譯時有序可循。例如翻譯德語,就要注意把放在句子最后的動詞勾劃到英、法文動詞應(yīng)有的位置上去。
    2.譯員雖然事先得到講稿,但在翻譯時需要他將內(nèi)容加以壓縮。
    這種情形最難對付。譯員必須善于揣摩與會者的心理,即發(fā)言者總希望自己的發(fā)言被翻譯得越完整越好,而會議主持者則希望越節(jié)約時間越好。這兩方面的矛盾是很難調(diào)和的。在這種情形下,主席雖然希望作摘要口譯,但又不好明說,因此很需要譯員的默契配合,讓譯員去壓縮發(fā)言內(nèi)容,以節(jié)省會議時間。這時,譯員可以把講稿放在一邊,完全靠自己的筆記來進(jìn)行口譯。不過,這種只用筆記不用講稿的做法最好不要太明顯,否則會引起發(fā)言人的不滿,
    3.演講開始時尚未發(fā)給譯員講稿。
    在這種情形下,譯員只能完全依靠自己的筆記。發(fā)言人照稿宣讀而不事先給譯員發(fā)講稿的原因可能是講稿的字跡潦草,怕別人認(rèn)不清。也可能是原稿需要修改或補充。一或許還有其他理由而不愿把講稿借給他人。這時,譯員尤其要記好筆記,否則便無法翻譯。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

肇州县| 墨竹工卡县| 承德县| 象州县| 祁东县| 响水县| 保靖县| 长宁县| 陕西省| 河东区| 台前县| 玉山县| 图们市| 梁山县| 同江市| 城步| 贡嘎县| 宣威市| 白城市| 汉沽区| 娄底市| 报价| 吴川市| 丰原市| 区。| 商丘市| 清丰县| 定南县| 凤山县| 汉源县| 神农架林区| 图们市| 边坝县| 攀枝花市| 嘉义县| 温州市| 西宁市| 阿鲁科尔沁旗| 宝应县| 青川县| 遂川县|