一级做a免费视频|日日夜夜免费精品视频|久久精品亚洲一区二区|成人AV无码国产在线一区|少妇av射精精品蜜桃专区|91精品国产福利在线导航|一区二区三区无码观看免费视频|日韩精品一区二区三区久久综合

上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 異化翻譯對(duì)本族文化的影響
異化翻譯對(duì)本族文化的影響
http://m.samrealestateteam.com 2014-01-16 13:31 上海翻譯公司
     異化翻譯代表著一族文化對(duì)另一族文化的學(xué)習(xí)適應(yīng),但是過(guò)度強(qiáng)調(diào)異化勢(shì)必會(huì)影響到本族的文化,甚至消弱本族文化在翻譯中的比重。日語(yǔ)翻譯公司就帶大家具體了解一下異化翻譯對(duì)本族文化的影響!
    在中國(guó)翻譯界從事外譯漢的隊(duì)伍非常龐大,而從事漢譯外的學(xué)者為數(shù)不多,且漢譯外的業(yè)務(wù)主要集中在政治、經(jīng)濟(jì)和生活領(lǐng)域。這些也可以從我國(guó)圖書(shū)進(jìn)出口貿(mào)易中得到證實(shí)。
    自清末鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以來(lái),中國(guó)國(guó)力衰弱、技術(shù)落后,國(guó)民的自卑意識(shí)大大增加。一些具有憂(yōu)患意識(shí)的激進(jìn)學(xué)者如康有為、嚴(yán)復(fù)等主張“以夷制夷”,通過(guò)學(xué)習(xí)西方社會(huì)來(lái)達(dá)到救國(guó)救民的目的,于是開(kāi)始將西方的思想、文學(xué)和科學(xué)等通過(guò)東臨的日本大量引進(jìn)和介紹進(jìn)中國(guó),其中很多學(xué)者為了引進(jìn)和學(xué)習(xí)西方文化,通常采用異化翻譯原則。
    繼嚴(yán)復(fù)等學(xué)者從事翻譯的很多人依然主張采用異化的翻譯方式來(lái)處理文化信息的傳遞。由于外譯漢的比例異常龐大,且為了迎合讀者追求洋味的需求而廣泛地采用音譯、直譯等異化翻譯方式。這種翻譯的影響已經(jīng)深入到中國(guó)人的日常生活中,影響到中國(guó)人的衣、食、住、行和思想觀念等。譬如,稱(chēng)謂常用darling(親愛(ài)的),出門(mén)要打taxi(打的),口渴要喝cola(可樂(lè)),商務(wù)借助Internet(互聯(lián)網(wǎng)),聯(lián)系要靠E-mail(電子郵件)等等。
    另外,追求異化常常會(huì)導(dǎo)致過(guò)分注重字面意思,容易造成對(duì)原文文化的歪曲。例如陳凱歌的(霸王別姬)被譯作“Farewell My Concubine”就歪曲了整部電影的主旨,因?yàn)楦鶕?jù)歷史史實(shí)和電影情節(jié),霸王項(xiàng)羽深?lèi)?ài)其妻“虞姬”,后項(xiàng)羽在該下戰(zhàn)敗,為了不讓心愛(ài)的人落人敵人之手而遭到欺凌和蹂確,親手殺死了愛(ài)妻虞姬,因此,譯作Tragic Farewell或者Heroic Farewell為佳。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

京山县| 明星| 南城县| 华容县| 宣汉县| 安新县| 子洲县| 清远市| 建宁县| 永定县| 巨鹿县| 赤水市| 深泽县| 宁蒗| 万年县| 竹溪县| 门源| 临泽县| 大城县| 肃北| 清原| 富裕县| 手游| 长兴县| 萍乡市| 渑池县| 江永县| 古丈县| 枣庄市| 普定县| 磐石市| 丹东市| 岗巴县| 双流县| 浦县| 辛集市| 舒城县| 遵化市| 南皮县| 伽师县| 社旗县|