一级做a免费视频|日日夜夜免费精品视频|久久精品亚洲一区二区|成人AV无码国产在线一区|少妇av射精精品蜜桃专区|91精品国产福利在线导航|一区二区三区无码观看免费视频|日韩精品一区二区三区久久综合

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 怎樣發(fā)揮翻譯批評的最好的效果
怎樣發(fā)揮翻譯批評的最好的效果
http://m.samrealestateteam.com 2013-09-12 14:22 法語翻譯公司
     翻譯批評這本來是批評者自己的事情,往往隨批評者個性不同而變化。但是不合適的文風(fēng)會直接影響到批評的效果。在貝爾曼看來,有四種傾向極易損害到批評文章的可讀性:
    首先是術(shù)語性太強。我們知道,翻譯理論向語言學(xué)、符號學(xué)借了大量術(shù)語。如果在批評中過多使用,幾不加以解釋,會使批評文章的讀者銳減。當然,適當?shù)剡\用術(shù)語在批評中還是可行的。
    其次在批評中插入大量的原作片斷,而且不說明來龍去脈或進行必要的闡釋。翻澤批評是為譯本讀者的,而譯本讀者大多不通外語,插入大量原作片段定會使批評的讀者喪失閱讀興趣。
    再者是翻譯批評過分繁瑣,過分注重細節(jié)。一些無關(guān)主旨的“細節(jié)性”的錯誤決不是翻譯批評的真實所在。如果太熱衷于指責(zé)譯本中這樣或那樣的語言上的錯誤,勢必使翻譯批評淪為外語教學(xué)的課本。
    最后是只重比較,沒有分析。這一類批評文章單刀直入,草草了事,卻不解決任何問題,也無助于譯家和讀者深入探尋翻譯。
   在這個基礎(chǔ)上,貝爾曼提出了自己的看法。作為翻譯批評,要想發(fā)揮最好的效果,真正成為繼翻譯行為本身之后的理解循環(huán)的又一站,就必須明確,具有思辨性,它必須與原作保持一段距離,不是解樣原作,而是真正地去評價原作。當然,至于文章的長短,批評工作的規(guī)模則由批評主體依據(jù)不同情況而定。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

金平| 苍南县| 綦江县| 鞍山市| 偏关县| 洪湖市| 烟台市| 蓬安县| 修文县| 宜都市| 天柱县| 唐海县| 江陵县| 海南省| 汾阳市| 获嘉县| 湘乡市| 北流市| 湘潭县| 黔东| 巨鹿县| 来凤县| 元朗区| 新宁县| 贵德县| 昌乐县| 五河县| 洛浦县| 屯门区| 若羌县| 宁武县| 渭南市| 来安县| 车险| 百色市| 天祝| 文昌市| 龙门县| 镇康县| 佛冈县| 卓尼县|